ru_tn/jon/03/03.md

848 B
Raw Permalink Blame History

по слову Господа

Под "словом" имеется в виду "Божье повеление". Альтернативный перевод: "повинуясь Божьей воле" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Иона встал и пошёл в Ниневию по слову Господа

"Иона повиновался Господу и отправился"

Иона встал

"Иона поднялся с берега" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).

А Ниневия была большим городом

Повествование прерывается, и даётся информация о Ниневии.

на три дня ходьбы

"Чтобы её обойти, нужно было три дня" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).