forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
822 B
Markdown
25 lines
822 B
Markdown
# Que son nom dure à jamais
|
|
|
|
Ce dicton est utilisé pour honorer Dieu en exprimant le désir des gens de toujours se souvenir de lui. À:
|
|
«Que les gens sachent toujours de lui» ou «Que les gens n'oublient jamais qui il est» (Voir: Idiome )
|
|
|
|
# son nom
|
|
|
|
Ici, «son nom» fait référence à la réputation de Dieu. AT: "le nom du roi" ou "la réputation du roi" ou "le
|
|
la renommée du roi ”(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# aussi longtemps que le soleil
|
|
|
|
Le verbe peut être fourni à partir de la phrase précédente. AT: "tant que le soleil dure" ou "aussi longtemps
|
|
comme le soleil brille "(Voir: Ellipsis )
|
|
|
|
# que les gens soient bénis en lui
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “que Dieu le fasse faire du bien aux gens” (Voir: Actif
|
|
ou passif )
|
|
|
|
# appelez-le béni
|
|
|
|
"Reconnaissez que Dieu les a bénis"
|
|
|