forked from WA-Catalog/fr_tn
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
# ne leur permettant pas de descendre
|
||
|
||
“Les empêchant de descendre”
|
||
|
||
# plaine
|
||
|
||
un très grand terrain plat sans arbres
|
||
|
||
# Mont Heres
|
||
|
||
C'est le nom d'une grande colline sur laquelle la ville d'Aijalon a été construite. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Aijalon… Shaalbim
|
||
|
||
Ce sont des noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# la puissance militaire de la maison de Joseph les conquit
|
||
|
||
«Les tribus des peuples qui sont descendus de Joseph ont pu les vaincre grâce à leur puissance
|
||
armée"
|
||
|
||
# maison de Joseph
|
||
|
||
Ici "maison" représente les descendants. Manassé et Éphraïm étaient les fils de Joseph et la «maison
|
||
de Joseph ”peut désigner les descendants de Manassé et d’Éphraïm. AT: “les descendants de Manassé
|
||
et Éphraïm »ou« les hommes des tribus de Manassé et d'Éphraïm »(Voir: Métonymie )
|
||
52
|
||
translationNotes Juges 1: 34-36
|
||
|
||
# la colline d'Akrabbim
|
||
|
||
C'était un passage au sud-ouest de la mer Morte. On l’appelle aussi le «Scorpion Pass». (Voir: Comment
|
||
Traduire les noms )
|
||
|
||
# Sela
|
||
|
||
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|