forked from WA-Catalog/fr_tn
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# ne leur permettant pas de descendre
|
|||
|
|
|||
|
“Les empêchant de descendre”
|
|||
|
|
|||
|
# plaine
|
|||
|
|
|||
|
un très grand terrain plat sans arbres
|
|||
|
|
|||
|
# Mont Heres
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'une grande colline sur laquelle la ville d'Aijalon a été construite. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Aijalon… Shaalbim
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont des noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# la puissance militaire de la maison de Joseph les conquit
|
|||
|
|
|||
|
«Les tribus des peuples qui sont descendus de Joseph ont pu les vaincre grâce à leur puissance
|
|||
|
armée"
|
|||
|
|
|||
|
# maison de Joseph
|
|||
|
|
|||
|
Ici "maison" représente les descendants. Manassé et Éphraïm étaient les fils de Joseph et la «maison
|
|||
|
de Joseph ”peut désigner les descendants de Manassé et d’Éphraïm. AT: “les descendants de Manassé
|
|||
|
et Éphraïm »ou« les hommes des tribus de Manassé et d'Éphraïm »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
52
|
|||
|
translationNotes Juges 1: 34-36
|
|||
|
|
|||
|
# la colline d'Akrabbim
|
|||
|
|
|||
|
C'était un passage au sud-ouest de la mer Morte. On l’appelle aussi le «Scorpion Pass». (Voir: Comment
|
|||
|
Traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Sela
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|