forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
963 B
Markdown
29 lines
963 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Dieu continue de parler au peuple de Juda.
|
|
|
|
# Si vous êtes disposé et obéissant
|
|
|
|
Ici, «vouloir» et «obéissant» sont utilisés ensemble pour exprimer une idée. AT: “Si vous obéissez volontairement”
|
|
(Voir: Hendiadys )
|
|
|
|
# tu mangeras le bien de la terre
|
|
|
|
“La terre produira de la bonne nourriture pour vous de manger”
|
|
|
|
# mais si vous refusez et rebelle
|
|
|
|
"Mais si vous refusez d'écouter et me désobéissez à la place"
|
|
|
|
# l'épée vous dévorera
|
|
|
|
Le mot «épée» fait référence aux ennemis de Juda. En outre, le mot "dévorer" compare les ennemis de Judah
|
|
venir pour les tuer à un animal sauvage qui attaque et mange d'autres animaux. AT: “tes ennemis vont
|
|
tue-toi »(Voir: Métonymie et métaphore )
|
|
|
|
# la bouche de Yahweh l'a dit
|
|
|
|
Le mot «bouche» souligne que Yahweh a parlé et ce qu'il dit va certainement arriver.
|
|
AT: “Yahweh a parlé” ou “Yahweh a dit que cela se produira” (Voir: Synecdoche )
|
|
|