1.5 KiB
Общая информация:
В этом стихе говорится об идолопоклонниках как о людях, которые не способны видеть и понимать сущность происходящего. Досл. перевод: «Не знают они и не понимают/разумеют они, потому что он/Он закрыл (букв.: запачкал) глаза их, так что не видят (букв.: … от видения), [закрыты] сердца их, так что не понимают/разумеют (букв.: от понимания/разумения сердца их)».
не понимают, потому что закрыты их глаза
Господь говорит о тех, кто не может понять глупость поклонения идолам, как если бы они были слепы. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
закрыты их глаза
Здесь «глаза» представляют самих людей. Альтернативный перевод: «потому что они слепы» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
их сердца не понимают
Здесь "сердца" означают самих людей. Альтернативный перевод: «они не могут понять» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)