# Общая информация: В этом стихе говорится об идолопоклонниках как о людях, которые не способны видеть и понимать сущность происходящего. Досл. перевод: «Не знают они и не понимают/разумеют они, потому что он/Он закрыл (букв.: запачкал) глаза их, так что не видят (букв.: … от видения), [закрыты] сердца их, так что не понимают/разумеют (букв.: от понимания/разумения сердца их)». # не понимают, потому что закрыты их глаза Господь говорит о тех, кто не может понять глупость поклонения идолам, как если бы они были слепы. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # закрыты их глаза Здесь «глаза» представляют самих людей. Альтернативный перевод: «потому что они слепы» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # их сердца не понимают Здесь "сердца" означают самих людей. Альтернативный перевод: «они не могут понять» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])