th_tn/sng/01/15.md

1.4 KiB

ดูสิ, เธอ

"ให้ความสนใจเพราะสิ่งที่ฉันจะพูดมีทั้งความและสำคัญ: เธอ"

ที่รักของดิฉัน

"เธอคนที่ดิฉันรัก" ดูที่เคยแปลในเพลงซาโลมอน 1:9

ดวงตาของเธอเป็นเหมือนดวงตาของนกเขา

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) ชาวอิสราเอลถือว่านกเขาเป็นนกที่อ่อนโยนและสุภาพ และผู้ชายคนนั้นมองว่าดวงตาของผู้หญิงนั้นสวยเพราะวิธีที่ผู้หญิงมองเขาทำให้เขาคิดว่าเธออ่อนโยน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เธออ่อนโยนมาก" หรือ 2) ผู้ชายคนนั้นพูดถึงดวงตาสีขาวของผู้หญิงหรือรูปร่างดวงตาของเธอราวกับเป็นรูปร่างเหมือนนกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)