th_tn/isa/30/29.md

2.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์ต่อเนื่องการกล่าวกับประชาชนของยูดาห์

พวกเจ้าจะมีบทเพลง

นี่สามารถเรียบเรียงคำใหม่เพื่อที่คำนาม "บทเพลง" จะสามารถแสดงเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าจะร้องเพลง"

ในคืนที่มีเทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์ได้จัดขึ้น

คำอุปมานี้ย้ำว่าประชาชนจะมีความสุขอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

เทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์ได้จัดขึ้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกเจ้าได้จัดงานเทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ใจยินดี

คำว่า "ใจ" ในที่นี้ใช้แทนตัวตนภายในตัวของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าจะดีใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เหมือนอย่างที่คนหนึ่งได้ตาม...พระศิลาแห่งอิสราเอล

คำอุปมานี้ย้ำว่าประชาชนจะมีความสุขอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

พระศิลาแห่งอิสราเอล

พระยาห์เวห์ทรงมีอำนาจในการปกป้องประชากรของพระองค์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์ได้เป็นพระศิลาซึ่งประชาชนสามารถปีนป่ายและหลบหนีจากศัตรูทั้งหลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไปยังพระศิลาที่ปกป้องอิสราเอล" หรือ "ซึ่งเหมือนกับพระศิลาที่ปกป้องอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)