2.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
อิสยาห์ต่อเนื่องการกล่าวกับประชาชนของยูดาห์
พวกเจ้าจะมีบทเพลง
นี่สามารถเรียบเรียงคำใหม่เพื่อที่คำนาม "บทเพลง" จะสามารถแสดงเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าจะร้องเพลง"
ในคืนที่มีเทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์ได้จัดขึ้น
คำอุปมานี้ย้ำว่าประชาชนจะมีความสุขอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
เทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์ได้จัดขึ้น
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกเจ้าได้จัดงานเทศกาลเลี้ยงศักดิ์สิทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ใจยินดี
คำว่า "ใจ" ในที่นี้ใช้แทนตัวตนภายในตัวของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าจะดีใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เหมือนอย่างที่คนหนึ่งได้ตาม...พระศิลาแห่งอิสราเอล
คำอุปมานี้ย้ำว่าประชาชนจะมีความสุขอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
พระศิลาแห่งอิสราเอล
พระยาห์เวห์ทรงมีอำนาจในการปกป้องประชากรของพระองค์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์ได้เป็นพระศิลาซึ่งประชาชนสามารถปีนป่ายและหลบหนีจากศัตรูทั้งหลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไปยังพระศิลาที่ปกป้องอิสราเอล" หรือ "ซึ่งเหมือนกับพระศิลาที่ปกป้องอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)