forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
763 B
Markdown
19 lines
763 B
Markdown
# Informasi umum:
|
|
|
|
TUHAN menjelaskan janjiNya kepada Raja Daud melalui nabi Natan.
|
|
|
|
# Oleh sebab itu
|
|
|
|
Ini bukan berarti "pada suatu ketika", tetapi ini digunakan untuk menggambarkan pokok penting yang akan dijelaskan.
|
|
|
|
# kaukatakan kepada hamba-Ku Daud
|
|
|
|
TUHAN masih berfirman kepada nabi Natan tentang apa yang harus dia katakan kepada Daud.
|
|
|
|
# Akulah yang mengambil engkau dari padang
|
|
|
|
Pekerjaan Daud sebagai penggembala itu mengacu kepada tempat yang menjadi tempat untuk menjaga domba-dombanya. TA: "Aku mengambil pekerjaanmu sebagai gembala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# padang
|
|
|
|
suatu wilayah yang di mana binatang-binatang memakan rerumputan. Lihat bagaimana menerjemahkan kata ini di [1 Tawarikh 4:39 and 4:40](../04/39.md). |