2.0 KiB
Ayat : 13-14
Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus mengingatkan lagi orang-orang percaya bawa mematuhi Hukum Taurat tidak dapat menyelamatkan seorang dan bawa Hukum Taurat tra kase kondisi yang baru terhadap janji iman yang dikase kepada Abraham.
Dari kutukan Hukum Taurat
Kata benda "kutukan" dapat diungkapkan dalam bentuk kata kerja "mengutuk." AT: "dikutuk karna Hukum Taurat" atau " dikutuk karna tra mematuhi Hukum Taurat"
Deng jadi kutukan bagi kitong
Kata benda "kutukan" dapat diungkapkan dalam bentuk kata kerja "mengutuk." AT: "dikutuk bagi kitong" atau "ketika Allah mengutuk De sebage ganti kitong" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Dari kutukan Hukum Taurat ... Jadi kutukan bagi kitong ... Terkutuklah orang-orang
Kata "kutukan" di sini merupakan penggambaran untuk Allah yang mengutuk orang yang de dikutuk. AT: "dari kutuk Hukum Taurat... dikutuk sebage ganti kitong ... Terkutuklah orang-orang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tergantung di pohon
Paulus mengharapkan para pembaca untuk memahami bawa de sedang mengarahkan kepada Yesus yang tergantung pada kayu salib.
Sehingga berkat Abraham boleh datang
"Kristus menjadi kutukan untuk kitong, berkat Abraham akan datang"
Sehingga oleh iman kitong boleh menerima
"Karna Kristus menjadi kutukan untuk kitong, oleh iman kitong akan menerima"
Kitong
Kata "kitong" mencakup orang-orang yang akan membaca surat itu dan deng demikian dapat berlaku bagi siapapun. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem
- rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses
- rc://en/tw/dict/bible/other/written
- rc://en/tw/dict/bible/other/hang
- rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith