id_tn_l3/act/21/03.md

1.2 KiB

Ayat: 3-4  

Informasi Umum:

Di sini, kata "kami" mengacu kepada Lukas, Paulus, dan orang-orang yang bepergian dengan mereka, dan bukan kepada pembaca. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

melewatinya di sebelah kiri kami

"melewati pulau tersebut dari sebelah kiri" , sebelah kiri yang dimaksudkan adalah "sisi kiri" dari perahu.

kapal akan menurunkan muatannya

Di sini, kata "kapal" ditujukan kepada awak kapal yang berlayar di kapal tersebut. AT: "awak kapal akan membongkar muatan dari kapal tersebut" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Melalui Roh, mereka terus menasihatkan Paulus

"Orang-orang percaya tersebut memberitahu Paulus apa yang telah dinyatakan oleh Roh Kudus kepada mereka" Mereka "mendesaknya berulang-ulang kali."

Kata-kata Terjemahan