id_tn_l3/act/21/03.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 3-4  
# Informasi Umum:
Di sini, kata "kami" mengacu kepada Lukas, Paulus, dan orang-orang yang bepergian dengan mereka, dan bukan kepada pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# melewatinya di sebelah kiri kami
"melewati pulau tersebut dari sebelah kiri" , sebelah kiri yang dimaksudkan adalah "sisi kiri" dari perahu.
# kapal akan menurunkan muatannya
Di sini, kata "kapal" ditujukan kepada awak kapal yang berlayar di kapal tersebut. AT: "awak kapal akan membongkar muatan dari kapal tersebut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Melalui Roh, mereka terus menasihatkan Paulus
"Orang-orang percaya tersebut memberitahu Paulus apa yang telah dinyatakan oleh Roh Kudus kepada mereka" Mereka "mendesaknya berulang-ulang kali."
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cyprus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/syria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]