### Ayat: 3-4   # Informasi Umum: Di sini, kata "kami" mengacu kepada Lukas, Paulus, dan orang-orang yang bepergian dengan mereka, dan bukan kepada pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # melewatinya di sebelah kiri kami "melewati pulau tersebut dari sebelah kiri" , sebelah kiri yang dimaksudkan adalah "sisi kiri" dari perahu. # kapal akan menurunkan muatannya Di sini, kata "kapal" ditujukan kepada awak kapal yang berlayar di kapal tersebut. AT: "awak kapal akan membongkar muatan dari kapal tersebut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Melalui Roh, mereka terus menasihatkan Paulus "Orang-orang percaya tersebut memberitahu Paulus apa yang telah dinyatakan oleh Roh Kudus kepada mereka" Mereka "mendesaknya berulang-ulang kali." ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/cyprus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/syria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]