1.0 KiB
Informasi umum:
Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel tentang perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel adalah satu orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
membuatmu mengalahkan bangsa-bangsa
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "memperbolehkanmu untuk menaklukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
mengalahkan bangsa-bangsa
"Kemenangan atas musuh-musuh dari segala bangsa"
Ia akan membingungkan mereka
"Dia akan membuat mereka tidak dapat berpikir secara jernih"
Hingga mereka binasa
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hingga kamu membinasakan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Engkau akan membinasakan mereka semua
Orang-orang Israel akan sepenuhnya menghancurkan semua orang dari segala bangsa, dan tidak akan ada yang mengingat mereka di masa depan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Tidak ada seorangpun yang dapat menghentikanmu
"Berdiri melawanmu" atau "membela diri mereka melawan kamu"