id_tn_l3/deu/07/23.md

1.0 KiB

Informasi umum:

Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel tentang perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel adalah satu orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

membuatmu mengalahkan bangsa-bangsa 

Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "memperbolehkanmu untuk menaklukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

mengalahkan bangsa-bangsa

 "Kemenangan atas musuh-musuh dari segala bangsa"

Ia akan membingungkan mereka

"Dia akan membuat mereka tidak dapat berpikir secara jernih"

Hingga mereka binasa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hingga kamu membinasakan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Engkau akan membinasakan mereka semua

Orang-orang Israel akan sepenuhnya menghancurkan semua orang dari segala bangsa, dan tidak akan ada yang mengingat mereka di masa depan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Tidak ada seorangpun yang dapat menghentikanmu 

"Berdiri melawanmu" atau "membela diri mereka melawan kamu"