id_tn_l3/2ch/26/18.md

11 lines
523 B
Markdown

# Hai, Uzia, bukan tugasmu membakar dupa kepada TUHAN
"Tidak benar, jika kamu, Uzia, membakar dupa bagi TUHAN" atau "Uzia kamu tidak berhak untuk membakar dupa bagi TUHAN"
# keturunan Harun
Di sini kata "anak-anak" yang dimaksudkan adalah keturunan Harun. Terjemahan lain: "keturunan Harun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang berhak membakar dupa
Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Tuhan telah tentukan untuk membakar dupa" atau "yang dipilih Tuhan untuk membakar dupa"