77 Commits

Author SHA1 Message Date
08aa0ef15c Add EOL at end of file so works in PDF 2019-06-11 15:34:56 -04:00
59c731f5d4 3398 Expressions ... 1 Chronicles 2019-06-05 18:17:17 +00:00
a4da677c55 Go into as euphemism (or kakophemism?) for sexual relations. 2019-05-31 15:17:16 -04:00
51f3d91bca Conforming names to NIV 2011. 2019-05-23 18:27:27 -04:00
6ea52900ea Spelling alignment 2019-05-21 10:15:25 -04:00
5cb93626e2 Spurious spaces at ends of lines. 2019-04-29 14:10:37 -04:00
fdae137ed6 Conformed to one blank line before each \s5. 2019-04-08 17:06:44 -04:00
0533796585 Deleted spurious spaces and line breaks. 2019-04-03 17:14:20 -04:00
4a9f4be2fe Added paragraph breaks as in NIV. Does not count paragraph breaks in the middle of verses and did not eliminate paragraph breaks in ULB not in NIV. 2019-03-04 14:21:24 -05:00
eec55f3cba Spurious spaces and line endings. 2019-02-28 14:14:48 -05:00
4319197b26 Conform possessive form for proper names ending with -s to Chicago Manual 16. 2019-02-06 14:02:48 -05:00
d70dd87b2d From the reports of Chris to Susan and to me. 2019-01-02 14:44:45 -05:00
06e1fcf79e Meshek to Meshech following the NIV 2018-12-12 09:25:23 -05:00
41dccf8f70 Changing "similarly" and "likewise" to "in the same way." 2018-11-20 11:22:21 -05:00
69556ccf3d Clarified punctuation and ripple effect.
\v 14 The descendants of Manasseh were Asriel, who was his descendant through his Aramean concubine. (She gave birth to Makir, the father of Gilead.
\v 15 Then Makir took a wife from the Huppites and Shuppites, and his sister's name was Maakah.) The name of the second was Zelophehad, who had only daughters.
2018-10-30 12:10:57 -04:00
f83bbeae6c Regularizing family, clans, tribes, houses, etc with help from Henry Whitney. 2018-10-30 09:21:49 -04:00
1e19acda12 Bow down with reverence from Henry working for regulating the use of "bow down and ... bow down, and prostrating . 2018-10-18 09:54:46 -04:00
afe1e598a4 Prostrate 2018-10-17 15:06:43 -04:00
bc7a80b3d5 Standardizing EOL. 2018-10-17 09:38:27 -04:00
5128595480 The regularization of נֵבֶל (lute or stringed instrument) is finalized.
Tom Warren
2018-09-27 15:13:14 -04:00
42dd47a016 Regularized harp כִּנּוֹר throughout the OT. Tom Warren 2018-09-27 14:24:14 -04:00
d60d81c83c men of Israel changes 2018-09-27 10:37:06 -05:00
d42a9b911a Aligning cattle, bulls, oxen, herds, livestock, etc. 2018-09-25 14:08:22 -04:00
22e77389a7 nits 2018-09-12 10:38:58 -04:00
c4f260bbbf Coordinating God's house to house of God, Yahweh's house with house of Yahweh; 1st person singular, "me" which should have been "us" in Act 16:10; temple in OT regularly is "house" but in the NT, there is a specific term for temple, that is used broadly for the people of God. 2018-06-18 12:04:19 -04:00
2f05b51b31 Changes to footnotes and use of [] 2018-06-14 13:07:51 -04:00
931991a510 Israelite and some such for continuity 2018-06-12 11:25:27 -04:00
9f6dc9cfc1 1CH 20:3 people 2018-05-31 09:31:37 -04:00
11ea1e6748 1CH 25:3 and 11 footnote fix 2018-05-29 09:33:58 -04:00
e104ee2867 1815 1Ch Capitalized first word in footnote 2018-05-25 20:13:19 +00:00
244ee348ea 1812 1ch Book abbrev in footnote 2018-05-25 19:28:43 +00:00
bb08eb1651 Issue 1807 1CH Added periods to 5 footnotes
1Ch 5:2, 3, 11, 14, 18.
2018-05-25 14:55:10 +00:00
363cac7d58 Storehouses 2018-05-22 11:30:03 -04:00
f409dd3297 Others in 1CH 26: for treasuries 2018-05-22 11:26:36 -04:00
771ce72ff2 1CH 26:20-22 storehouses to treasury 2018-05-22 11:23:47 -04:00
36dd3b07bf ordering of description of the ancient copies, or the copies of the ancient 2018-05-16 13:29:07 -04:00
3f76b137f2 Zoomer 2018-05-16 10:31:50 -04:00
d259e76839 Completing revision of footnotes 2018-05-16 09:52:48 -04:00
14d221cd49 Footnotes and the like 2018-05-15 13:59:07 -04:00
34bee10a78 Footnotes and such 2018-05-15 09:53:34 -04:00
d6577dcd99 Versions to translation, etc 2018-05-14 16:44:53 -04:00
4f63944b2a Changes ancient Greek translation; ancient Hebrew copies, etc 2018-05-14 14:15:11 -04:00
08b16e771a 1Ch 26:18 edited footnote:
\v 18 At the pillar to the west there were four stationed at the road and two at the pillar \f + \ft The Hebrew word translated here as \fqa pillar \fqa* is unclear. Some translations simply write the Hebrew word as "parbar." This word appears only here and in 2 Kings 23:11 in the Old Testament.\f*
2018-05-14 13:08:36 -04:00
65fcaa1513 Taking bridges out
I think the reason for using verse bridges when verses are reordered is so that we don't say that information that appears in one verse in the original appears in another verse in our translation. I think we need to keep the info in the original language verses.

I'm looking at what you wrote above for 1CH 4:17-18.

1CH 4:17-18 It looks like you put the info in an easier to understand order, but put the marker for v18 too soon. I think this better reflects what verses the info is in, except for making explicit in v17 who the woman was that bore those sons. (I put it in brackets here.)

\v 17 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. [Mered's Egyptian wife] bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa.
\v 18 These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.

For the genealogies we can keep the info in the right verses by using the same sentence structure as the Hebrew. X, Y, Z were the sons of A.

1Ch 8:17-18
\v 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
\v 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

1ch 8:19-21
\v 19 Jakim, Zikri, Zabdi,
\v 20 Elienai, Zillethai, Eliel,
\v 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

1ch 8:22-25
\v 22 Ishpan, Eber, Eliel,
\v 23 Abdon, Zikri, Hanan,
\v 24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
\v 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

1ch 8:26-27
\v 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
\v 27 Jaareshiah, Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.

Psalm 68:12-13 Saying that the wings of a dove are covered when people stayed among the sheepfolds seems odd. Could the part about people staying among the sheep folds come at the end of v13, so that the part about the women dividing the plunder and the description of the plunder be right next to each other? (This fits with how it is interpreted in the UDB where he doves are part of the plunder that the women divided. The last line of 13 is a rebuke to those who did not fight.)

\v 12 Kings of armies flee, they flee,
\q and the women waiting at home divide the plunder:

\v 13 the wings of a dove are covered with silver
\q its feathers with shining gold.
\q Yet some of you people lie down among the sheepfolds.

DAN 4:28-29 This looks good.
\v 28 All these things happened to King Nebuchadnezzar.
\v 29 Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace in Babylon,
2018-05-03 09:45:31 -04:00
3478b7026a Malchijah changed to Malkijah 2018-03-06 15:18:39 -05:00
1fea13ff59 1CH 26:21-22 change from Perry O, Susan Q and Tom W 2018-03-05 13:32:26 -05:00
7269176685 Changing abbreviations of Bible books to spelling them out in the footnotes. 2018-02-26 15:37:36 -05:00
eaea0c3349 Change by Perry Oakes 2018-02-26 12:35:10 -05:00
12be2a46ba 1Ch 6:59-60 repetition of "thirten in all" removed. 2018-02-26 12:01:29 -05:00
3753c369fc Temple inserted where it was not needed. Just tent of meeting." 1 CH 9:21 ISSUE 1578 2018-02-26 11:40:48 -05:00