Taking bridges out

I think the reason for using verse bridges when verses are reordered is so that we don't say that information that appears in one verse in the original appears in another verse in our translation. I think we need to keep the info in the original language verses.

I'm looking at what you wrote above for 1CH 4:17-18.

1CH 4:17-18 It looks like you put the info in an easier to understand order, but put the marker for v18 too soon. I think this better reflects what verses the info is in, except for making explicit in v17 who the woman was that bore those sons. (I put it in brackets here.)

\v 17 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. [Mered's Egyptian wife] bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa.
\v 18 These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.

For the genealogies we can keep the info in the right verses by using the same sentence structure as the Hebrew. X, Y, Z were the sons of A.

1Ch 8:17-18
\v 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
\v 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

1ch 8:19-21
\v 19 Jakim, Zikri, Zabdi,
\v 20 Elienai, Zillethai, Eliel,
\v 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

1ch 8:22-25
\v 22 Ishpan, Eber, Eliel,
\v 23 Abdon, Zikri, Hanan,
\v 24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
\v 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

1ch 8:26-27
\v 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
\v 27 Jaareshiah, Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.

Psalm 68:12-13 Saying that the wings of a dove are covered when people stayed among the sheepfolds seems odd. Could the part about people staying among the sheep folds come at the end of v13, so that the part about the women dividing the plunder and the description of the plunder be right next to each other? (This fits with how it is interpreted in the UDB where he doves are part of the plunder that the women divided. The last line of 13 is a rebuke to those who did not fight.)

\v 12 Kings of armies flee, they flee,
\q and the women waiting at home divide the plunder:

\v 13 the wings of a dove are covered with silver
\q its feathers with shining gold.
\q Yet some of you people lie down among the sheepfolds.

DAN 4:28-29 This looks good.
\v 28 All these things happened to King Nebuchadnezzar.
\v 29 Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace in Babylon,
This commit is contained in:
TomWarren 2018-05-03 09:45:31 -04:00
parent f5b241c316
commit 65fcaa1513
3 changed files with 19 additions and 10 deletions

View File

@ -294,7 +294,8 @@
\v 16 Jehallelel's sons were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
\s5
\v 17-18 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered's Egyptian wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa. These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.
\v 17 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. [Mered's Egyptian wife] bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa.
\v 18 These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.
\s5
\v 19 Of the two sons of Hodiah's wife, sister of Naham, one became the father of Keilah the Garmite. The other was Eshtemoa the Maakathite.
@ -656,16 +657,23 @@
\v 14 Beriah had these sons: Ahio, Shashak, Jeremoth,
\v 15 Zebadiah, Arad, Eder,
\v 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
\v 17-18 Elpaal had these sons: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, Ishmerai, Izliah, and Jobab.
\v 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
\v 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
\s5
\v 19-21 Shimei had these sons: Jakim, Zikri, Zabdi, Elienai, Zillethai, Eliel, Adaiah, Beraiah, and Shimrath.
\v 19 Jakim, Zikri, Zabdi,
\v 20 Elienai, Zillethai, Eliel,
\v 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
\s5
\v 22-25 Shashak had these sons: Ishpan, Eber, Eliel, Abdon, Zikri, Hanan, Hananiah, Elam, Anthothijah, Iphdeiah, and Penuel.
\v 22 Ishpan, Eber, Eliel,
\v 23 Abdon, Zikri, Hanan,
\v 24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
\v 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
\s5
\v 26-27 Jeroham had these sons: Shamsherai, Shehariah, Athaliah, Jaareshiah, Elijah, and Zikri.
\v 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
\v 27 Jaareshiah, Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
\v 28 These were heads of fathers' houses and chief men who lived in Jerusalem.
\s5

View File

@ -4333,11 +4333,11 @@
\v 11 The Lord gave the orders,
\q and those who announced them were a great army.
\q
\v 12-13 Kings of armies flee, they flee,
\v 12 Kings of armies flee, they flee,
\q and the women waiting at home divide the plunder:
\q doves covered with silver
\q with wings of yellow gold.
\q When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
\v 13 the wings of a dove are covered with silver
\q its feathers with shining gold.
\q Yet some of you people lie down among the sheepfolds.
\s5
\q

View File

@ -295,7 +295,8 @@
\s5
\p
\v 28-29 All these things happened to King Nebuchadnezzar. Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace in Babylon,
\v 28 All these things happened to King Nebuchadnezzar.
\v 29 Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace in Babylon,
\v 30 and he said, "Is this not the great Babylon, which I have built for my royal residence, for the glory of my majesty?"
\s5