id_tn_L3/jos/01/04.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown

### Ayat: 4-5
# Informasi Umum: 
## <o:p></o:p>
##### TUHAN melanjutkan pembicaraan kepada Yosua**<o:p></o:p>**
# wilayahmu
#####
Kata "kepunyaanmu" mengarah kepada suku-suku Israel dan tidak hanya Yosua. (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])**<o:p></o:p>**
# menyertaimu<o:p></o:p>
##### Di ayat 5 kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" mengarah kepada Yosua. (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
#### Aku tidak akan menelantarkan dan tidak akan meninggalkan
##### Kata-kata "menelantarkan" dan "meninggalkan" pada dasarnya memiliki pengertian yang sama. TUHAN menggabungkan mereka untuk menekankan bahwa Ia tidak akan melakukan hal-hal ini. AT: "Aku pasti akan selalu tinggal bersamamu" (Lihat:&nbsp;**<o:p></o:p>**
####
[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]&nbsp;dan&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])&nbsp;<o:p></o:p>
## Kata-kata Terjemahan<o:p></o:p>
#### [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]_[[rc://en/tw/dict/bible/names/lebanon]]_[[rc://en/tw/dict/bible/names/euphrates]]_[[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]]_[[rc://en/tw/dict/bible/names/mediterranean]]<o:p></o:p>