id_tn_L3/jhn/03/25.md

19 lines
765 B
Markdown

### Ayat 25-26
# Dan, timbullah perdebatan antara beberapa murid Yohanes dan seorang Yahudi
Hal ini dapat dinyatakan dalam suatu bentuk aktif yang lebih jelas. AT: "lalu murid-murid Yohanes dan Yahudi mulai berdebat " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# perdebatan
perkelahian menggunakan perkataan.
# engkau telah bersaksi, lihatlah, Dia membaptis
Di frasa ini, "lihatlah" adalah sebuah perintah yang berarti "perhatikan!" AT: "engkau telah bersaksi, 'Lihat! Dia juga membaptis,'" atau "engkau telah bersaksi. 'Lihat itu! Dia membaptis,'" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/rabbi]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]