forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# ta chair et ton corps dépérissent
|
||
|
||
Les mots «chair» et «corps» signifient fondamentalement la même chose et représentent la personne tout entière. À:
|
||
«Ton corps dépérit» ou «tu déposes» (Voir: Doublet )
|
||
|
||
# dépérir
|
||
|
||
"Usure physique" ou "devenir faible et malsain"
|
||
|
||
# Je détestais l'instruction… la correction de mon cœur était dédaignée
|
||
|
||
Ces deux phrases expriment la même idée et soulignent combien cette personne n’aimait pas ce que le
|
||
professeur avait dit. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# Comment j'ai détesté l'instruction
|
||
|
||
Le mot «comment» est une exclamation qui souligne la force de sa haine. Le mot "instruction"
|
||
peut être traduit par une phrase verbale. AT: «Je détestais tellement quand quelqu'un enseignait
|
||
moi »(voir: exclamations et noms abstraits )
|
||
|
||
# mon coeur a méprisé la correction
|
||
|
||
Ici, le mot "coeur" représente la personne et ses émotions. Le mot «correction» peut être
|
||
traduit par une phrase verbale. AT: “J'ai méprisé les gens quand ils m'ont corrigé” (Voir: Synecdoche
|
||
et noms abstraits )
|
||
137
|
||
Proverbes 5: 11-12
|
||
|