fr_tn/lev/11/36.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown

# Informations générales:
Yahweh continue à dire à Moïse et à Aaron quels animaux le peuple doit considérer comme impurs.
# Une source ou une citerne… reste propre
On parle d'eau comme s'il s'agissait d'une source ou d'une citerne.
physiquement propre. (Voir: métaphore )
# carcasse
On parle du cadavre d'un animal que Dieu a déclaré inapte au toucher ou à la consommation humaine.
comme s'il était physiquement impur. (Voir: métaphore )
# impur
Une personne qui est inacceptable pour les desseins de Dieu parce qu'il a touché la carcasse d'un des
on parle de ces animaux comme s'il était physiquement impur. (Voir: métaphore )
# graines pour la plantation
“Graines que vous avez l'intention de planter”
# ces graines seront toujours propres… elles seront impures
Les graines que Dieu a déclaré être acceptable pour le peuple à planter sont parlées comme si elles étaient
physiquement propre, et ceux qui sont inacceptables sont parlés comme s'ils étaient impurs. (Voir:
Métaphore )
# Mais si on met de l'eau sur les graines
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “Mais si vous mettez de l'eau sur les graines” (Voir: Actif ou Passif )