fr_tn/1ki/06/37.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# la quatrième année… la onzième année
Les mots «quatrième» et «onzième» sont les formes ordinales de «quatre» et «onze». Vous devrez peut-être
explicite l'événement à partir duquel l'auteur compte les années. AT: “la quatrième année après Salomon
est devenu roi… la onzième année après le règne de Salomon »(Voir: Les nombres ordinaux et Assumé
Connaissances et informations implicites )
# maison de Yahweh
"le temple"
# au mois de Ziv
"Ziv" est le nom du deuxième mois du calendrier hébreu. C'est pendant la dernière partie d'avril
et la première partie de mai sur les calendriers occidentaux. Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 6: 1 . (Voir:
Mois hébreu et comment traduire les noms )
# au mois de Bul, qui est le huitième mois
"Bul" est le huitième mois du calendrier hébreu. Cest pendant la dernière partie doctobre et le premier
partie de novembre sur les calendriers occidentaux. (Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux et Comment
Traduire les noms )
# la maison était finie dans toutes ses parties et conforme à toutes ses spécifications
Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Ils ont fini de construire chaque partie de la maison. Ils
construit exactement comme Salomon leur avait dit de le construire »