1.6 KiB
Informação Geral:
Essa parte da profecia continua nas palavras de Oseias, ao invés das palavras de Yahweh faladas através dele.
lhes aparecerá
A palavra "lhes" refere-se ao povo de Deus. T.A.: "será visto no céu pelo Seu povo" ou "virá ao Seu povo".
sairão como o relâmpago
Os israelitas pensavam que os relâmpagos eram como flechas que Deus atirava.
soar a trombeta
As trombtas eram chifres de carneiros. Pessoas assopravam neles para dar sinais em batalhaas e em outras ocasiões.
avançará com tempestades vindas de Teman
Os israelitas algumas vezes pensavam que Deus viajava em tempestades violentas vindas do sul.
exterminarão
T.A.: "devorarão completamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
as pedras das fundas
Os israelitas derrotaram os soldados que lutam com estilingues. Esses soldados representam todos os inimigos de Israel, não importa qual arma eles carreguem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
eles beberão e gritarão como homens embebedados com vinho
T.A.: "eles gritarão e celebrarão sua vitória tão alto como se estivessem bêbados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
serão cheios de vinho como bacias
Isso provavelmente refere-se às bacias em que os sacerdotes carregavam o sangue dos animais no altar. T.A.: "eles serão tão cheios de vinho quanro as bacias em que os sacerdotes caarregavam sangue até o altar".
como os cantos do altar
Altares tinham cantos projetados para coletar o sangue de animais. T.A.: "com os cantos do altar são cheios de sangue".