forked from WA-Catalog/vi_tn
982 B
982 B
Bước đi
Sống, tồn tại
giữa cảnh nguy khốn
Gặp nguy khốn được nói như thể đang ở giữa một địa điểm. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ngài sẽ giơ tay ra chống trả cơn giận của kẻ thù con
Câu này nói như thể Đức Chúa Trời sẽ dùng tay Ngài đánh kẻ thù. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
cơn giận của kẻ thù con
Cơn giận được nói như thể nó là một vật thể chứ không phải một cảm xúc. Gợi ý dịch: "kẻ thù con, là những kẻ tức giận" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Tay Ngài đã làm
Câu này nói như thể Đức Chúa Trời thật sự dùng tay của Ngài để tạo dựng. Gợi ý dịch: "Chúa đã tạo dựng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Những người tay Chúa đã làm nên
Câu này có thể chỉ về nước Y-sơ-ra-ên.