vi_tn_Rick/psa/138/007.md

27 lines
982 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Bước đi
Sống, tồn tại
# giữa cảnh nguy khốn
Gặp nguy khốn được nói như thể đang ở giữa một địa điểm. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ngài sẽ giơ tay ra chống trả cơn giận của kẻ thù con
Câu này nói như thể Đức Chúa Trời sẽ dùng tay Ngài đánh kẻ thù. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# cơn giận của kẻ thù con
Cơn giận được nói như thể nó là một vật thể chứ không phải một cảm xúc.
Gợi ý dịch: "kẻ thù con, là những kẻ tức giận" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Tay Ngài đã làm
Câu này nói như thể Đức Chúa Trời thật sự dùng tay của Ngài để tạo dựng.
Gợi ý dịch: "Chúa đã tạo dựng" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Những người tay Chúa đã làm nên
Câu này có thể chỉ về nước Y-sơ-ra-ên.