vi_tn_Rick/num/23/16.md

17 lines
901 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# đặt lời phải nói trong miệng ông
Những lời phải nói ở đây được nói đến như thể nó là vật gì đó mà Đức Chúa Trời đặt vào trong miệng ông. Tham khảo cách dịch: “truyền cho ông những điều phải nói”. Xem cách bạn đã dịch cụm từ tương tự trong [NUM 22:38](../22/38.md). (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ngài bảo
"Đoạn, Đức Giê-hô-va bảo”
# hỡi Ba-lác, và nghe… Hãy nghe tôi, hỡi con trai Xếp-bô
Cả hai về nầy đều nói về cùng một ý và được lặp lại để nhấn mạnh tầm quan trọng của việc nầy đối với Ba-lác để ông phải chú ý lắng nghe. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# con trai Xếp-bô
Chỉ về Ba-lác. Xem cách bạn đã dịch cụm từ nầy trong [NUM 22:2](../22/02.md).