en_tn_lite_do_not_use/act/12/01.md

927 B

translationWords

translationNotes

  • **Now ** - this begins a new part of the story
  • about that time - the time when the disciples in Antioch sent money to help the brothers in Judea
  • laid hands on - This is an expression for "sent soldiers to arrest" or "sent soldiers to seize and put in prison." (see: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • some of those from the assembly - It is implied from context it was the leaders of the church. It can be translated as "the leaders of the congregation" or "the leaders of the group of believers." (see :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • to mistreat them - "to cause the believers to suffer"
  • He killed - "Herod the king killed" or "Herod the king gave orders to kill"
  • He killed James…with the sword - This was specifying the manner in which James was killed.