1.4 KiB
1.4 KiB
โดยพระองค์...โดยพระนามของพระองค์
"โดยทางพระองค์...โดยทางพระนามของพระองค์"
ผลักศัตรูล้มลง...เหยียบ...ลุกขึ้น
ผู้เขียนกล่าวถึงความพ่ายแพ้ของศัตรูเหมือนกับเป็นการที่พวกเขา "ล้มลง" และกล่าวถึงการเตรียมพร้อมที่จะต่อสู้เหมือนกับพวกเขา "ลุกขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
โดยพระนามของพระองค์
ในที่นี้คำว่า "พระนาม" หมายถึงฤทธิ์อำนาจและสิทธิอำนาจของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยฤทธิ์อำนาจของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เหยียบบรรดาผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้
"เหยียบพวกเขาใต้เท้าของพวกเรา" หรือ "เหยียบย่ำบนพวกเขา"