th_tn/deu/28/25.md

24 lines
2.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# พระยาห์เวห์จะทรงทำให้พวกท่านพ่ายแพ้ต่อหน้าต่อตาพวกศัตรูของพวกท่าน
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทำให้พวกศัตรูปราบพวกท่านให้พ่ายแพ้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# พ่ายแพ้ต่อหน้าต่อตา
ดูที่เคยแปลไว้ใน [เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7](../28/07.md)
# จะหนีไปต่อหน้าต่อตาของพวกเขาเจ็ดทาง
ประโยคนี้หมายถึงชนอิสราเอลจะหวาดกลัวและแตกตื่นวิ่งหนีไปจากพวกศัตรูของพวกเขา ดูคำที่เหมือนกันใน [เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7](../28/07.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านจะหนีไปเจ็ดทิศทาง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# เจ็ดทาง
นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในหลายทิศทาง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# พวกท่านจะถูกเหวี่ยงไปและเหวี่ยงออกจากท่ามกลางราชอาณาจักรทั้งหมดบนแผ่นดินโลกนี้
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของชนชาติอื่นๆ จะขับไล่พวกท่านจากชนชาติหนึ่งไปยังอีกชนชาติหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])