th_tn/act/04/26.md

2.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พวกผู้เชื่อเสร็จสิ้นการอ้างอิงถึงกษัตริย์ดาวิดในพระธรรมสดุดีที่พวกเขาเริ่มพูดใน (ดูที่: ACT 4:25)

ได้รวมตัวกันตั้งขึ้น

"รวมกองทัพของพวกเขาเข้าด้วยกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

พระคริสต์

นี่เป็นคำที่ยกมาจากพระธรรมสดุดี 2:1-2 คำว่า "พระเมสสิยาห์" ในภาษาฮีบรู แปลว่า "พระคริสต์" ที่มีความหมายว่า "ผู้ที่ได้รับการทรงเจิมไว้"

บรรดาผู้ครอบครองจึงรวมตัวกันต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้า

ทั้งสองประโยคนี้มีความหมายพื้นฐานเหมือนกัน ทั้งสองประโยคนี้เน้นความพยายามในการรวมตัวกันของผู้ครอบครองในโลกนี้เพื่อต่อสู้กับพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ได้รวมตัวกันตั้งขึ้น และบรรดาผู้ครอบครองก็รวมตัวกัน

ทั้งสองวลีนี้หมายความว่า พวกเขารวมกองทัพของพวกเขาเข้าด้วยกันเพื่อสู้รบในสงคราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตั้งกองทัพของพวกเขาเข้าด้วยกัน...รวมกองทหารของพวกเขาเข้าด้วยกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้าและต่อสู้พระคริสต์ของพระองค์

ในที่นี้ คำว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้า" หมายถึงพระเจ้า ในพระธรรมสดุดี คำว่า "พระคริสต์" หมายถึง พระเมสสิยาห์ หรือผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมไว้