th_tn/act/03/09.md

1.2 KiB

จำได้

"รับรู้ได้" หรือ "ได้เห็น"

ประตูงาม

นี่เป็นชื่อของหนึ่งในทางเข้าไปสู่บริเวณพระวิหาร ดูที่ท่านแปลวลีที่คล้ายกันไว้ ใน (ดูที่: ACT 3:2)

จำได้ว่าเขาเป็นคนที่

"จำได้ว่าเป็นชายคนนั้น" หรือ "จำเขาได้ว่าเป็นชายคนนั้น"

พวกเขาก็เต็มไปด้วยความประหลาดใจ และอัศจรรย์ใจ

ในที่นี้ คำว่า "ประหลาดใจ" และ "อัศจรรย์ใจ" มีความหมายเหมือนกัน และเน้นว่าผู้คนอัศจรรย์ใจอย่างมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาอัศจรรย์ใจยิ่งนัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)