ru_tn/isa/11/16.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"И будет дорога/путь для остатка народа Его, который останется (или: будет оставлен), из/от Ассирии (евр. Ашшура), как для Израиля в день восхождения (=возвращения) его из земли Египта". Альт. перевод: "Тогда проляжет путь для остатка Его народа, для тех, кто уцелел,— путь из Ассирии, словно путь, что пролег для Израиля в день его ухода из Египта" (СРП РБО).

тогда... будет большая дорога

то есть когда "залив египетского моря и река" будут чудесным образом высушены, можно будет идти по дну моря, как по дороге. Или: «тогда Господь сделает большую дорогу».

когда он выходил из египетской земли

Или: «когда они/евреи вышли из египетской земли». Тема большой дороги из Ассирии приобретет более глубокий смысл в 19:2325. Дорога из Ассирии символизирует возвращение евреев из мест изгнания (т. н. "второй исход").