ru_tn/isa/11/16.md

15 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-28 16:52:42 +00:00
# Досл. перевод
2021-06-02 15:34:54 +00:00
2021-06-28 16:52:42 +00:00
"И будет дорога/путь для остатка народа Его, который останется (или: будет оставлен), из/от Ассирии (евр. Ашшура), как для Израиля в день восхождения (=возвращения) его из земли Египта".
2021-06-02 15:34:54 +00:00
Альт. перевод: "Тогда проляжет путь для остатка Его народа, для тех, кто уцелел,— путь из Ассирии, словно путь, что пролег для Израиля в день его ухода из Египта" (СРП РБО).
# тогда... будет большая дорога
то есть когда "залив египетского моря и река" будут чудесным образом высушены, можно будет идти по дну моря, как по дороге.
Или: «тогда Господь сделает большую дорогу».
# когда он выходил из египетской земли
Или: «когда они/евреи вышли из египетской земли».
Тема большой дороги из Ассирии приобретет более глубокий смысл в 19:2325. Дорога из Ассирии символизирует возвращение евреев из мест изгнания (т. н. "второй исход").