2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# afin qu'ils ne soient pas bannis de la synagogue
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «ainsi les gens ne les empêcheraient pas d'aller au
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
synagogue ”(voir: actif ou passif )
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ils ont aimé la louange qui vient des gens plus que la louange qui vient de Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Ils voulaient que les gens les louent plus qu'ils ne voulaient que Dieu les vante"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|