32 lines
1009 B
Markdown
32 lines
1009 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continue à parler à Jérémie de ce que le peuple d'Israël a fait.
|
||
|
|
||
|
# Ils m'ont tourné le dos au lieu de leurs visages
|
||
|
|
||
|
On tourne le visage vers quelqu'un pour montrer qu'on écoute, et le dos pour montrer qu'on
|
||
|
refuse d'écouter. AT: "Au lieu de m'écouter attentivement, ils ont refusé d'écouter du tout" ou "Ils
|
||
|
a refusé d'écouter »(Voir: Action symbolique )
|
||
|
|
||
|
# recevoir une correction
|
||
|
|
||
|
«Apprendre à agir correctement»
|
||
|
|
||
|
# leurs abominables idoles
|
||
|
|
||
|
"Leurs idoles que je déteste"
|
||
|
|
||
|
# la maison qui s'appelle par mon nom
|
||
|
|
||
|
Ici, "nom" représente Yahweh. Cela peut être traduit sous forme active. AT: “la maison qui appartient
|
||
|
à moi »ou« le bâtiment dans lequel ils me vénèrent »(voir: actif ou passif et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Vallée de Ben Hinnom
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 7:31 .
|
||
|
|
||
|
# Il n'est jamais entré dans mon esprit
|
||
|
|
||
|
Ici, "esprit" se réfère aux pensées de Yahweh. AT: "Je n'ai jamais pensé du tout" (Voir: Métonymie )
|
||
|
|