# Informations générales: Yahweh continue à parler à Jérémie de ce que le peuple d'Israël a fait. # Ils m'ont tourné le dos au lieu de leurs visages On tourne le visage vers quelqu'un pour montrer qu'on écoute, et le dos pour montrer qu'on refuse d'écouter. AT: "Au lieu de m'écouter attentivement, ils ont refusé d'écouter du tout" ou "Ils a refusé d'écouter »(Voir: Action symbolique ) # recevoir une correction «Apprendre à agir correctement» # leurs abominables idoles "Leurs idoles que je déteste" # la maison qui s'appelle par mon nom Ici, "nom" représente Yahweh. Cela peut être traduit sous forme active. AT: “la maison qui appartient à moi »ou« le bâtiment dans lequel ils me vénèrent »(voir: actif ou passif et métonymie ) # Vallée de Ben Hinnom Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 7:31 . # Il n'est jamais entré dans mon esprit Ici, "esprit" se réfère aux pensées de Yahweh. AT: "Je n'ai jamais pensé du tout" (Voir: Métonymie )