pa_tn/LUK/22/10.md

1.7 KiB

ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ

ਸ਼ਬਦ" ਉਸ ਨੇ "ਯਿਸੂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ|

ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦਾ ਘੜਾ ਚੁੱਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਜਾਵੇਗਾ

ਇਹ ਵੀ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਪਾਣੀ ਦਾ ਘੜਾ ਚੁੱਕੀ ਆਉਂਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ | "

ਪਾਣੀ ਦਾ ਘੜਾ ਚੁੱਕੀ

"| ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਘੜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" ਉਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਹੈ ਸੀ ਉਸ ਦੇ ਮੋਢੇ 'ਤੇ ਜਾਰ ਸੀ |

ਘਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ

ਇਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "ਉਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਘਰ ਨੂੰ| "

ਗੁਰੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

ਇਹ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਹਵਾਲਾ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਸ਼ੁਰੂ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ| UDB ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ: "ਸਾਡੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ "(ਦੇਖੋ: ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਕੋਮੇ )

ਗੁਰੂ

ਇਹ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਹਵਾਲਾ ਹੈ|

ਪਸਾਹ ਦਾ ਭੋਜਨ

"ਪਸਾਹ ਦਾ ਭੋਜਨ ਖਾ "