th_tn/zec/09/13.md

16 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ศิโยน
คำนี้หมายถึงกรุงเยรูซาเล็ม ที่มีชื่อเรียกว่า "ศิโยน" ด้วย
# เราได้โก่งยูดาห์เหมือนคันธนูของเรา
ประชาชนของยูดาห์ได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นคันธนูที่พระเจ้าทรงถือเข้าสู่สงคราม ในที่นี้ "ยูดาห์" หมายถึงประชาชนของชนชาตินั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราจะทำให้ประชาชนของยูดาห์เป็นเหมือนคันธนูของเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ได้บรรจุ​เอฟ​รา​อิม​ให้เป็น​ลูก​ธนู​เต็ม​แล่ง
พระยาห์เวห์ตรัสถึงประชาชนของอิสราเอล อาณาจักรทางเหนือเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นลูกธนูที่พระองค์จะทรงยิงไปที่พวกศัตรูของพระองค์ แล่งธนูเป็นกระเป๋าที่บรรจุลูกธนูของพวกทหาร (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เราได้กระตุ้นบุตรชายทั้งหลายของพวกเจ้าคือศิโยนให้ต่อสู้บุตรชายทั้งหลายของพวกเจ้าคือ กรีก
พระเจ้ากำลังตรัสกับประชาชนของสองชนชาติที่ต่างกันในเวลาเดียวกัน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])