th_tn/psa/018/048.md

1.7 KiB

ข้าพระองค์เป็นอิสระ

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ช่วยข้าพระองค์ให้เป็นอิสระ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พระองค์ได้ทรงยกข้าพระองค์ไว้เหนือ

การปกป้องของพระยาห์เวห์สำหรับผู้เขียนถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นการที่พระองค์ได้ทรงยกชูผู้เขียนขึ้นให้สูงจนพวกศัตรูของเขาไม่สามารถเอื้อมถึงเพื่อทำอันตรายแก่เขาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงวางข้าพระองค์ไว้ในที่สูงเบื้องบนให้ปลอดภัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ที่ลุกขึ้นต่อต้านข้าพระองค์

"ผู้ที่โจมตีข้าพระองค์" หรือ "ผู้ที่กบฏต่อต้านข้าพระองค์"

พวกคนโหดร้าย

"คนเหี้ยมโหด" หรือ "คนดุร้าย"