th_tn/luk/01/59.md

1.6 KiB

ในวันที่แปด

"บัดนี้เมื่อทารกอายุได้แปดวัน" หรือ "ในตอนนั้น ในวันที่แปดหลังจากที่ทารกได้เกิดมา" (ดูที่: translate_ordinal และ writing_newevent และ rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday)

พวกเขา

บางทีอาจหมายถึงเพื่อนๆ และญาติของเศคาริยาห์และเอลีซาเบธ

ได้นำเด็กคนนี้มาเข้าสุหนัต

นี่เป็นพิธีที่บุคคลจะทำพิธีสุหนัตทารกและเพื่อนๆ จะอยู่ในพิธีเพื่อฉลองร่วมกับครอบครัว แปลอีกอย่างว่า "สำหรับพิธีเข้าสุหนัตสำหรับทารก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกเขาตั้งชื่อเด็กคนนี้ว่า

"พวกเขากำลังจะตั้งชื่อให้เขา" หรือ "พวกเขาต้องการให้ชื่อของเขา" นี่เป็นธรรมเนียมปกติ

ตามชื่อบิดาของเขา

"ชื่อบิดาของเขา"

ที่มีชื่อนี้

"ที่ชื่อนี้" หรือ "โดยชื่อนี้"