th_tn/heb/03/05.md

3.7 KiB

บ้านของพระเจ้า

ผู้คนในครอบครัวของพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระบุตร

นี่คือชื่อเรียกที่สำคัญของพระเยซู พระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ความกล้าหาญและในความหวัง

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราสามารถอวดว่าเรามีความหวังใน"

ในบ้านของพระเจ้า

ชาวฮีบรูผู้ที่พระเจ้าทรงสำแดงพระองค์เองนั้นถูกพูดถึงราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮีบรู 3:2 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เขาเป็นพยานเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ

วลีนี้เป็นไปได้ว่าหมายถึงการงานของโมเสสทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตและการงานของโมเสสชี้ให้เห็นถึงสิ่งต่างๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ในอนาคตซึ่งได้รับการตรัสถึง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูจะตรัสในอนาคต" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

มีอำนาจในบ้านของพระเจ้า

นี่พูดถึงประชากรของพระเจ้าราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ครอบครองเหนือประชากรของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเราเป็นบ้านของพระเจ้า

นี่พูดถึงประชากรของพระเจ้าราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นประชากรของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ถ้าหากพวกเรายืนหยัดในความกล้าหาญและในความหวัง

ในที่นี้คำว่า "กล้าหาญ" และ "ความหวัง" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมและสามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกเรายังคงกล้าหาญและชื่นชมยินดีในการคาดหวังให้พระเจ้าทรงกระทำตามที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้นั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)