th_tn/heb/03/05.md

36 lines
3.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# บ้านของพระเจ้า
ผู้คนในครอบครัวของพระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# พระบุตร
นี่คือชื่อเรียกที่สำคัญของพระเยซู พระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# ความกล้าหาญและในความหวัง
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราสามารถอวดว่าเรามีความหวังใน"
# ในบ้านของพระเจ้า
ชาวฮีบรูผู้ที่พระเจ้าทรงสำแดงพระองค์เองนั้นถูกพูดถึงราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮีบรู 3:2 (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เขาเป็นพยานเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ
วลีนี้เป็นไปได้ว่าหมายถึงการงานของโมเสสทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตและการงานของโมเสสชี้ให้เห็นถึงสิ่งต่างๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ในอนาคตซึ่งได้รับการตรัสถึง
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูจะตรัสในอนาคต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# มีอำนาจในบ้านของพระเจ้า
นี่พูดถึงประชากรของพระเจ้าราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ครอบครองเหนือประชากรของพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# พวกเราเป็นบ้านของพระเจ้า
นี่พูดถึงประชากรของพระเจ้าราวกับว่าพวกเขาเป็นบ้านตามตัวอักษร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นประชากรของพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ถ้าหากพวกเรายืนหยัดในความกล้าหาญและในความหวัง
ในที่นี้คำว่า "กล้าหาญ" และ "ความหวัง" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมและสามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกเรายังคงกล้าหาญและชื่นชมยินดีในการคาดหวังให้พระเจ้าทรงกระทำตามที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้นั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])