th_tn/gen/28/06.md

1.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวเปลี่ยนจากเรื่องของยาโคบไปเป็นเอซาว

บัดนี้

ในที่นี้คำนี้ถูกใช้เพื่อเป็นจุดเปลี่ยนจากเรื่องราวสู่ข้อมูลเบื้องหลังของเอซาว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ปัดดานอารัม

นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของภูมิภาคเมโสโปเตเมียซึ่งอาจเป็นสถานที่เดียวกันกับอิรักในปัจจุบัน ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 25:20 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เพื่อหาภรรยา

"เพื่อหาภรรยาสำหรับตัวเขาเอง"

เขาเห็นอิสอัคอวยพรเขา

"เอซาวเห็นว่าอิสอัคอวยพรยาโคบ"

เจ้าต้องไม่รับ

"อย่าเอา"

ผู้หญิงคานาอัน

"พวกบุตรสาวแห่งคานาอัน" หรือ "พวกผู้หญิงชาวคานาอัน"