th_tn/gen/09/05.md

3.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระเจ้ายังคงตรัสกับโนอาห์และบุตรชายทั้งหลายของเขา

แต่สำหรับเลือดของเจ้า

วลีนี้เปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างเลือดของมนุษย์กับเลือดของสัตว์ (ปฐมกาล 9:4)

แต่สำหรับเลือดของเจ้า ชีวิตที่อยู่ในเลือดของเจ้า

วลีนี้มีความหมายว่ามีการหลั่งเลือด หรือมีเลือดไหลออกมาหรือทะลักออกมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าใครทำให้เลือดของเจ้าไหลออกมา" หรือ "ถ้าใครทำให้เลือดของเจ้าทะลักออกมา" หรือ "ถ้าใครฆ่าเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ชีวิต

คำนี้หมายถึงชีวิตทางกายภาพ

เราจะเรียกค่าตอบแทน

ค่าตอบแทนนี้หมายถึงความตายของผู้ที่เป็นฆาตกรไม่ใช่เงิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเรียกร้องให้ใครก็ตามที่ฆ่าเจ้าต้องจ่าย"

จากมือ

ในที่นี้ คำว่า "มือ" หมายถึงคนที่รับผิดชอบสิ่งที่เกิดขึ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เราจะเรียกค่าตอบแทนจากมือของสัตว์ทุกตัว

"เราจะเรียกร้องให้สัตว์ตัวใดก็ตามที่เอาชีวิตของเจ้าไปต้องจ่าย"

จากมือของมนุษย์ใดๆ นั่นคือจากมือของใครก็ตามผู้ซึ่งฆ่าพี่น้องของเขา เราจะเรียกคืนเพราะชีวิตของคนๆ นั้น

"เราจะเรียกร้องให้ใครก็ตามที่เอาชีวิตของอีกคนหนึ่งต้องจ่าย"

จากมือของ

วลีนี้หมายถึงบุคคลนั้นแบบปัจเจกบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากคนนั้นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

พี่น้อง

ในที่นี้ "พี่น้อง" ถูกใช้เป็นการอ้างอิงแบบกว้างๆ ถึงเครือญาติ เช่น เป็นสมาชิกของเผ่าเดียวกัน ตระกูลเดียวกัน หรือกลุ่มคนเดียวกัน