# ข้อมูลทั่วไป พระเจ้ายังคงตรัสกับโนอาห์และบุตรชายทั้งหลายของเขา # แต่สำหรับเลือดของเจ้า วลีนี้เปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างเลือดของมนุษย์กับเลือดของสัตว์ ([ปฐมกาล 9:4](https://v-mast.com/events/09/04.md)) # แต่สำหรับเลือดของเจ้า ชีวิตที่อยู่ในเลือดของเจ้า วลีนี้มีความหมายว่ามีการหลั่งเลือด หรือมีเลือดไหลออกมาหรือทะลักออกมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าใครทำให้เลือดของเจ้าไหลออกมา" หรือ "ถ้าใครทำให้เลือดของเจ้าทะลักออกมา" หรือ "ถ้าใครฆ่าเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ชีวิต คำนี้หมายถึงชีวิตทางกายภาพ # เราจะเรียกค่าตอบแทน ค่าตอบแทนนี้หมายถึงความตายของผู้ที่เป็นฆาตกรไม่ใช่เงิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเรียกร้องให้ใครก็ตามที่ฆ่าเจ้าต้องจ่าย" # จากมือ ในที่นี้ คำว่า "มือ" หมายถึงคนที่รับผิดชอบสิ่งที่เกิดขึ้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # เราจะเรียกค่าตอบแทนจากมือของสัตว์ทุกตัว "เราจะเรียกร้องให้สัตว์ตัวใดก็ตามที่เอาชีวิตของเจ้าไปต้องจ่าย" # จากมือของมนุษย์ใดๆ นั่นคือจากมือของใครก็ตามผู้ซึ่งฆ่าพี่น้องของเขา เราจะเรียกคืนเพราะชีวิตของคนๆ นั้น "เราจะเรียกร้องให้ใครก็ตามที่เอาชีวิตของอีกคนหนึ่งต้องจ่าย" # จากมือของ วลีนี้หมายถึงบุคคลนั้นแบบปัจเจกบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากคนนั้นๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # พี่น้อง ในที่นี้ "พี่น้อง" ถูกใช้เป็นการอ้างอิงแบบกว้างๆ ถึงเครือญาติ เช่น เป็นสมาชิกของเผ่าเดียวกัน ตระกูลเดียวกัน หรือกลุ่มคนเดียวกัน