th_tn/act/12/13.md

2.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้ คำว่า "พวกเขา" หมายถึงคนที่กำลังอธิษฐานอยู่ข้างใน (ดูที่: ACT 12:12)

เปโตรเคาะ

"เปโตรเคาะ" การเคาะประตูเป็นธรรมเนียมตามปกติทั่วไปของชาวยิว เพื่อให้คนอื่นรู้ว่าท่านต้องการมาเยี่ยมเยียนพวกเขา ท่านอาจจะเปลี่ยนคำนี้เพื่อให้เหมาะสมกับธรรมเนียมของท่าน

ประตูชั้นนอก

"ที่ประตูข้างนอก" หรือ "ที่ประตูทางเข้าจากถนนมาสู่ลานบ้าน"

ออกมาถาม

"มาที่ประตูเพื่อที่จะถามว่าใครเคาะประตู"

เธอจำได้

"โรดาจำได้"

ก็ชื่นชมยินดีมาก

"เพราะเธอดีใจมาก" หรือ "รู้สึกตื่นเต้นมาก"

กำลังยืนอยู่ที่ประตู

"กำลังยืนอยู่นอกประตู" เปโตรยังคงยืนอยู่ข้างนอก

พวกเขาจึงกล่าวกับเธอ

"ผู้เชื่อที่อยู่ในบ้านนั้นกล่าวกับสาวใช้โรดา"

เจ้าเป็นบ้า

คนเพียงแต่ไม่เชื่อเธอ แต่ต่อว่าเธอโดยการกล่าวว่าเธอเป็นบ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าเป็นบ้า"

เธอยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น

"เธอก็ยืนยันว่าสิ่งที่เธอพูดเป็นความจริง"

พวกเขากล่าวว่า

"พวกเขาตอบว่า"

แทนที่จะเปิดประตูให้

"ไม่ได้เปิดประตู" หรือ "ลืมเปิดประตู"

กลับวิ่งเข้าไปในห้อง

ท่านอาจจะหมายถึงว่า "กลับวิ่งเข้าไปในห้องในบ้านนั้น"

เธอ...บอกว่า

"เธอบอกพวกเขา" หรือ "เธอกล่าวว่า"