th_tn/act/10/22.md

2.6 KiB

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" (รูปประธาน) และ "พวกเขา" (รูปกรรม) ในที่นี้ หมายถึง คนรับใช้สองคนกับทหารคนหนึ่งที่มาจากโครเนลิอัส (ดูที่: ACT 10:7)

พวกเขากล่าวว่า

"ผู้ส่งสารจากโครเนลิอัสทั้งสามคนนี้พูดกับเปโตร"

โครเนริอัส...เป็นคนมีชื่อเสียงดีในพวกชนชาติยิว

พวกยิวหลายคนพูดถึงสิ่งที่ดีเกี่ยวกับโครเนลิอัส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ในพวกชนชาติยิว

คำนี้เป็นการกล่าวเกินจริงเพื่อเน้นว่ารู้จักกันเป็นวงกว้างมากแค่ไหน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

นายร้อยที่ชื่อว่าโครเนริอัส...ฟังถ้อยคำของท่าน

ประโยคนี้สามารถแบ่งเป็นหลายประโยค และอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้

นมัสการพระเจ้า

คำว่า "นมัสการ" ในที่นี้ เป็นความรู้สึกของการให้ความเคารพนับถือและเกรงกลัวอย่างมาก

เปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเขา

การเดินทางไปเมืองซีซารียาเป็นระยะทางไกลเกินกว่าที่พวกเขาจะออกเดินทางในตอนบ่ายวันนั้นได้

พักอยู่กับเขา

"เป็นแขกของท่าน"

พี่น้องบางคนจากเมืองยัฟฟา

นี่หมายถึงพวกพี่น้องที่อาศัยอยู่ในเมืองยัฟฟา