th_tn/2sa/10/06.md

1021 B

พวกเขาเป็นที่เกลียดชังของดาวิด

วลี "เป็นที่เกลียดชัง" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึง "พวกเขาเป็นที่น่ารังเกียจ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเป็นที่น่ารังเกียจเหมือนกลิ่นเหม็นต่อดาวิด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เบธเรโหบ...โศบาห์...มาอาคาห์...โทบ

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของสถานที่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

สองหมื่น...หนึ่งพัน...หนึ่งหมื่นสองพัน

"20,000... 1,000... 12,000" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)